伏爾加河畔的春天(六)
晚上四個(gè)人一起吃過晚飯后選擇了直接休息。原因是波川和花衣已經(jīng)很累了,她們明天還打算在俄羅斯到處游覽一番,而不是單純的陪老人家下國(guó)際象棋——哪怕安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫一直不服氣。
但是安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫這兒房間數(shù)量有限。也就是有人需要一起睡了。
這兒是老房子了,從早些年間就有了這樣的房子??梢哉f是從蘇聯(lián)事情保留下來的房子。也可以說是下諾夫哥羅德保留下來的一些歷史氣息了。
后來安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫維護(hù)了一下這棟房子,但是整體的結(jié)構(gòu)還是沒有改變,甚至到現(xiàn)在還在使用著燒煤炭的壁爐。
“Давай,давай(加油?。?”安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫在一旁對(duì)女兒伊洛娃說道。
“Хорошо,язнаю(嗯,知道了).”伊洛娃對(duì)安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫遞了個(gè)眼神。
波川看著倆個(gè)說俄語的人,沒有用手機(jī)翻譯他還真聽不懂倆人說道是什么,不過波川從直覺上來說應(yīng)該不是什么好事。
“波川??!”安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫笑嘻嘻地看著波川:“那個(gè)、由于這里是老房子,當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)事情修建的房子,所以有點(diǎn)小,只有倆個(gè)房間……所以你懂的!”
“我知道了?!辈ùc(diǎn)了點(diǎn)頭表示自己明白了。
伊洛娃在一旁看著波川,臉色漸漸變紅。
“是要我出去住是吧!直接告訴我那樣旅店就好了?!辈ù?zhǔn)備出去找旅店住宿了。
“你小子是真傻還是裝傻??!”安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫在一旁生氣的說道,本來聽波川這么說認(rèn)為事情已經(jīng)成了的,但是波川突然說要出去住卻把安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫嚇得不輕:“我的意思是讓你和伊洛娃睡一間房!聽懂了沒!”
安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫覺得很氣憤,這樣賣女兒的事情還要自己這么說出來。
“不應(yīng)該是花衣和伊洛娃一間房嗎?”波川看向了花衣,雖然他平時(shí)很寵愛花衣的,但是那天晚上的事情還歷歷在目:“如果我和伊洛娃睡花衣住哪?”
安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫終于知道之前覺得不對(duì)的地方在哪里了:他在得知波川要來俄羅斯的時(shí)候忽略了還有一個(gè)花衣也要來俄羅斯,這也就造成了之前計(jì)劃出現(xiàn)了錯(cuò)誤。
“沒事,跟之前一樣?!被ㄒ?lián)u了搖頭,表示自己并不介意:“哥哥,我們?nèi)齻€(gè)一起睡吧!就像那幾天一樣?!?p> “你們已經(jīng)一起了?”安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫看向了伊洛娃,他在等待一個(gè)結(jié)果。
“嗯。”伊洛娃看了一眼波川,然后點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“喔~怎么樣,幾個(gè)月了。怎么發(fā)生這樣的事都不告訴我??!”安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫興奮的說道,感覺伊洛娃馬上就要生了一樣。
“不是啦!就是睡個(gè)覺而已,什么都沒有發(fā)生??!”伊洛娃鄙視地看著安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫,哪怕這是自己爸爸。
安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫?qū)σ谅逋藓筒ù◤膩砭蜎]有正經(jīng)過。其實(shí)伊洛娃在初中就和波川睡在一張床上了。那個(gè)時(shí)候,安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫騙伊洛娃家里有客人,客房都滿了,于是就讓波川和伊洛娃睡在一間房間里,還希望發(fā)生點(diǎn)什么,但是也應(yīng)該是波川太老實(shí)了吧,就那么真的睡了一夜。當(dāng)伊洛娃得知安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫騙了她以后就半年沒有理過他了——于是安爾波夫.伊戈?duì)?扎伊采夫就再也沒有忽悠過女兒。
不過該來的還是要來的,反正伊洛娃覺得和波川一起睡也沒什么,畢竟是自己心愛的人。
而波川也沒有什么反對(duì)的,在波川看來這完全就是因?yàn)闆]有房間就擠擠而已——雖然他覺得這個(gè)理由在哪里聽過了。波川認(rèn)為自己和伊洛娃睡過了,也沒有在乎什么東西,畢竟都這么熟悉了。
于是到最后的結(jié)果就是波川、伊洛娃和花衣擠在一張床上。不過唯一的好處就是晚上不會(huì)冷了。
*
俄羅斯的早晨也是寒冷的,哪怕現(xiàn)在是在陽光明媚的早上。但是外面的積雪并不會(huì)因?yàn)樘柕臏囟榷诨?,太陽也并不?huì)給這個(gè)寒冷的國(guó)家?guī)硎裁礈嘏?,只能讓城市里寒冷的空氣稍微暖和一點(diǎn)罷了,這使得鼻子和肺部會(huì)更好受一些。
今天波川和花衣要跟這伊洛娃去參觀高爾基童年住所。這個(gè)住宿曾經(jīng)在他的小說《童年》中寫到。
波川看過很多高爾基的書,作為一個(gè)小說家多看書是必備的習(xí)慣。
高爾基的童年故居位于下新城,以前的人們喜歡叫它高爾基城,以用來紀(jì)念那位偉大的人。
波川花費(fèi)了二百六十盧布進(jìn)去參觀,雖然這個(gè)住宅的位置非常偏僻,就在一個(gè)特別不起眼的小街道上。
房子是用紅木蓋成的,和伊洛娃所住的反正一樣,都保留了歷史的氣息,從外觀上看上去和周圍的反正并沒有太大的差別。一走進(jìn)去是一個(gè)小小的院子,里面擺放著一些農(nóng)具,而距離不遠(yuǎn)處就是伏爾加河這一條俄羅斯人的母親河。而院子里有著高爾基曾嬉戲的染缸,放雜物的小屋,里面是外祖父痛揍高爾基的那條長(zhǎng)凳,還有高爾基外祖母講童話故事時(shí)旁邊的火爐。?可是說是《童年》的場(chǎng)景都在眼前浮現(xiàn)。走進(jìn)屋子,里面的陳設(shè)都是一個(gè)蘇聯(lián)家庭的擺設(shè),可以說家境并沒有那么貧窮,雖然比上不足,但是比下有余。而二樓的東西就相對(duì)來說簡(jiǎn)單一些,矮矮的天花板和但是的社會(huì)氣息很像。
“和《童年》里的一樣??!”波川對(duì)比著住宅的樣子和小說里高爾基描寫的樣子。
“哥哥,我沒有看過那本書……”花衣低著頭小聲地說道,在她看來沒有看過《童年》是一件很丟臉的事情。