第193章 進軍海外
幾個身穿皮夾克的花美男晃動著手臂,麥克風在左右間來回倒騰。
踏著輕盈的腳步,扭動著曼妙的舞姿。
屏幕前的周澤宇在認真分析防彈團的視頻,他不理解這種缺乏陽剛之氣的人是如何在全世界廣受贊譽的。
“歌好聽?人好看?又或者兩者皆有?總會有原因的。”
周靈兒不是這個團的粉絲,她給出可能的幾種解釋。
“那個耳環(huán)那么大,跟耕田的牛鼻環(huán)差不多?!?p> “噗——你要笑死我?!?p> 周靈兒在抹隔離霜,一下蹭多了,只好把多余的部分擦在周澤宇臉上。
“別浪費了,這個對你有好處的?!?p> “你干嘛不擦你自己的胳膊上?!?p> “說得好像有點道理。”
周靈兒深以為然,像搟面杖揉搓面團般用胳膊在臉上摩擦摩擦。
“這男的化妝白的很,太假了,我不喜歡。”
“粉絲居然有上億,怎么會那么多呢。”
“那個是全球市場,比不了的啦,國內(nèi)人是多,但跟全球的人比起來還是少了點。”
周靈兒把胳膊上的隔離霜抹勻,心滿意足地走回到位置上。
“怎么?你有進軍海外的想法?或許你的風格在外面吃得開。”
“你說說,我是什么風格?!?p> 周靈兒挑了挑眉道:“幽默詼諧在任何場合任何時代永不過時。”
“試試吧,全球紅才是真的紅?!?p> 周澤宇首先盯上的就是ins平臺,這個定位和朋友圈類似的國外社交軟件,匯集了不少喜歡分享的人。
見很多明星也在玩,而且分享的內(nèi)容和海浪上的截然不同。
海浪更多的是工作性質的,而ins上的畫風更隨意點,生活氣息濃厚。
就像周董的海浪賬號,基本是長期未激活狀態(tài),只有演唱會或者發(fā)布新歌時能浮出水面。
但ins上的周董卻是另一個做派,到處吃喝玩樂,欣賞全世界的美食美景,日子好不快哉。
周澤宇搞了張國際卡,注冊個ins認證完自己的身份后便到處閑逛。
他這才知道那些看似高高在上的明星其實也是普通人,也喜歡到處玩到處浪。
不過這可難倒了周澤宇,因為他是個純正的死宅。
沒辦法,第一步總是要艱難地邁出的。
周澤宇發(fā)布了首條動態(tài)。
[拒絕死宅的第一天,從臥室到客廳]
他配了幾張圖,記錄了自己從臥室的床鋪上走到客廳的過程。
因為有種詭異的美感,被不少人模仿走行文句式,并附上了相應的配圖。
[拒絕運動的第一天,從涼白開到快樂水]
[拒絕愛情的第一天,從小甜美到五姑娘]
[拒絕上班的第一天,從辦公室到海邊沙灘]
[拒絕學業(yè)的第一天,從圖書館到體育館]
[拒絕零元購的第一天,從大商超到某監(jiān)獄]
模仿追隨的人越來越多,風格也跟著豐富起來。
周澤宇最好奇的是零元購的那個大哥,是不是真的被抓進去了,還是說只是找了個類似的地方打卡。
直到有人在評論底下放出了第三視角圖,才知道這大哥真的被佛伯樂的人抓走了。
“我去,還真是娛樂至死啊?!?p> 這番操作也給周澤宇漲了不少關注度,他們不認識唱歌演戲的周澤宇,誤以為關注的只是一個新奇的段子手。
“這算不算無心插柳柳成蔭呢?哈哈”
周澤宇趁熱打鐵,弄了幾個搞怪翻唱。
他特地選了京劇的戲腔,搭配上膾炙人口的英文歌,唱出了與眾不同的感覺。
老外們沒見過這架勢,紛紛表示撿到寶了。
[這是什么唱法?像是脖子被掐住了一樣]
[是真的,我剛剛試了一下,有點窒息的感覺]
[挺好聽的,就是有點難聽,說不出哪里好聽,但又有點難聽]
[我單方面宣布,這個翻唱是來搞笑的]
[至少把我給逗笑了,我一開始還沒聽出來是什么歌,原來是自家愛豆的]
[不行,我要轉發(fā)給他們聽一聽,不能讓我一個人耳朵受損]
[偷偷轉發(fā)給你的仇人吧,這樣他們就傷害不了你了]
[這個歌太魔性了,晚上睡覺會做噩夢的]
[我想采訪一下博主翻唱時的心理狀態(tài),在這方面我是專業(yè)的]
[別信他,他就是個蹩腳的心理學專業(yè)新生,專業(yè)課還沒上過幾節(jié)呢,就在那賣弄學識了]
“怎么一個懂行的都沒有,太讓我失望了?!?p> 周澤宇嘆了口氣,又發(fā)了條動態(tài)科普其京劇的相關知識。
由于是機器翻譯,很多地方有些生硬,不少句子有倒裝。
但也不影響整體閱讀,就好像漢字中的一句話,如果順序被稍微打亂點,閱讀者依舊能明白其中的含義。
終于有歪果仁懷疑起周澤宇的身份,他們推測這可能是個想出國留學圓音樂夢的年輕學生。
周澤宇不得不再跟他們解釋,自己在國內(nèi)算是個小有名氣的明星,是來跟他們交流文化的。
[不用交流,阿美莉卡的東西是最好的,你們要好好學習我們]
[真的假的,包括子彈么?]
[嘿,還是你懂行情,你的防彈衣有多厚]
[難道不是按層算么?這年頭一件哪里保險了]
[你小子,出門別讓我看見你]
[放心好了,我出門一般開車,車子也是防彈的,你沒機會的]
[好家伙,說話那么幽默]
[你也不賴嘛,上網(wǎng)前嗑了多少]
周澤宇難得跟別人互懟,在ins上他也沒有顧忌。
那老哥焉了,識趣地遁走了。
原因周澤宇知道,每天定時段的救濟糧馬上要發(fā)放了,去晚了可就沒炸雞了,只能啃干面包。
京劇版《baby》被比伯翻了牌子,要不是標題寫著baby的翻唱,比伯十有八九猜不出這首歌的原曲。
渾身起雞皮疙瘩的比伯把這首翻唱轉發(fā)到了自己首頁,并配文表示[我要跟這個作者好好聊聊人生]。
耿直的周澤宇直接在下面留言道。
[嘿,伙計,我在這呢,我們先從哪里開始呢]
[你還有多少家當,全部拿出來讓我看看]
[我的寶貝多得是,怕你招架不住而已]
周澤宇又把比伯的幾手代表作用各地的戲腔全部翻唱了一遍。
比伯分辨不清皮黃腔,昆腔,梆子腔,高腔,他感慨周澤宇的嗓子里住了個架子鼓樂隊。
這比喻并不是貼切,只是夸張的形容一個人的嗓音能變幻多端到如此地步。
[一個人唱太無聊了,有沒有興趣合唱一首]