第24章 各自的不幸—米莎
Вмеханизме_государственною_организма_нужны_эти_люди,как_нужны_волки_в_организме_природы,и_они_всегда_есть,всегда_являются_и_держатся,как_ни_несообразно_кажется_их_присутствие_и_близость_к_главе_правительства.
自從烏薩斯新皇費奧多爾即位之后,便與財政大臣維特一直試圖推動司法上的革新。
他們相信、這能夠惠及下層民眾與感染者,但司法上的既得利益者們總是以他們的規(guī)則詮釋著屬于他們的法律。
-----------------
“拜托你,能不能幫我問一下我爸爸的情況,你不是他的部屬嗎?”
“對不起……小米莎,妳可以問一下妳的其他親戚讓他們?nèi)ィ也皇怯H屬警察那邊也不好說話呀——”
唉,這未老先衰的蠢貨犯了事啦,我才懶得淌這趟渾水。
表面上是有理有據(jù)的推辭,但接起電話的人內(nèi)心卻是如此想著。
“……好,那我會試著問問看親戚的?!?p> 聽到這話,米莎應(yīng)答了一聲便掛上電話,隨著掛上電話的動作。
她頓時像泄了氣的皮球般癱坐在地,隨后又像是追求一點安全感般抱住自己的膝蓋,開始啜泣。
三天前的晚上她父親沒有回家,她焦急的在客廳等到天亮。
一直到電話鈴聲將自己吵醒,但等來的不是父親的音信,而是學(xué)校打來詢問自己為何曠課?
又過了一天,她再也坐不住了。
于是乎她直接前往父親的上班地點查看,雖然警衛(wèi)還認(rèn)得她進(jìn)行放行。
但她卻發(fā)現(xiàn),原先屬于父親的所長室的門牌上已不再是他的名字。
她推測,爸爸雙手染血回到家中的那個晚上——一定有什么事情發(fā)生了。
當(dāng)晚,警察來到了家中,才被告知、她父親已經(jīng)在昨天上班時,因涉嫌謀殺鮑里斯侯爵被刑事拘留。
這就徹底點燃了她內(nèi)心的不安,警察告訴她,如果要幫助她的父親,程序上一定要委任律師。
而她尚未成年——自然沒有委任的權(quán)力,而烏薩斯仍未完善的法律扶助體系并未考慮到這種情形。
于是,她開始拼了命的尋找任何一個可能知情、能聯(lián)絡(luò)上自己爸爸并且愿意協(xié)助代辦官司的人。
她打了無數(shù)個電話給了父親名片夾上的所有人,只希望能有人可以提供幫助或者訊息。
但這樣搜尋的結(jié)果:
除了完全的局外人,比如實驗器材廠商的電話之外。就都是一種略帶官腔的冷漠。
最終,她在閣樓上找到了幾疊用細(xì)繩捆起來、看上去已塵封經(jīng)年的名片。
這使她重新燃起了希望,她拿起第一張姓氏是萬比洛夫的名片撥打了過去。
“哈哈哈—皇帝在上、皇帝在上,卑鄙的叛徒終于得到報應(yīng)啦!”
在她說完事情的經(jīng)過之后,不料,電話對面的老人頓時進(jìn)入了一種幸災(zāi)樂禍、癲狂般的狂喜之中。
她下意識的把電話狠狠的掛斷了,但她內(nèi)心卻感覺到無比的寒冷。
可她已經(jīng)別無選擇,這或許是最后的救命稻草了,哪怕那其實是荊棘,她只得撥通了下一個號碼。
但她無論怎么打都是沒有用的……這捆名片屬于舊切城研究所的同事之間的名片。
“不可能幫忙!這都是謝爾蓋那個叛徒咎由自取。”
“他最好死在里面,到時候、我一定會去我兄弟的墓前喝上一杯——好好慶祝老天有眼?!?p> 這是羅曼諾維奇家的音信。
她撥打電話轉(zhuǎn)盤的手愈來愈是僵硬,她甚至得到了……
自己所崇拜的爸爸,竟然是一個罪大惡極的背叛者,她仿佛信仰破碎的信徒一般,祈求著救贖。
但又或許,就如潘朵拉盒子的最深層是希望一般,她坐在散亂的名片中間,這是最后一張了。
這張名片不是打印出來的,上面只有一個筆跡相當(dāng)優(yōu)美的簽名與一個電話號碼。
這與先前的幾通電話不同,這看起來不像是住家的號碼,響聲也遠(yuǎn)比前幾通來得久。
“喂……”
接起來的是一個清冷的女聲。
-----------------
這時的謝爾蓋所處的狀況、遠(yuǎn)沒有家中警察的說法那般簡單。
他并不是被拘留,而是被直接當(dāng)作犯人逮捕,光從這一點來看就充滿了黑幕。
即使他真有律師正在試圖解救他,也很可能因為這個誤導(dǎo)、做上一堆無用功。
烏薩斯的律法雖然屬于大陸法系,但實際上卻因為貴族們在修法時輪番掣肘,因此整部法典可說是處處是篩子。
如文明國家中的禁止“絕對不定期刑”就沒有被廢止,因此很有可能出現(xiàn)“刑期至犯人誠心改過,認(rèn)無繼續(xù)之必要者方可釋放”這一類刑罰。
再加上、幾個專門用于羅織入罪的霸王法條。
不過是過了三天時間,謝爾蓋就在經(jīng)過草草的審判之后便被直接丟入大牢。
“求求您,請幫我傳個信給我的女兒。”
他遞出用隨身衣袋中的紙筆寫成的紙條,向著一個看起來較為和善的獄警求助。
不料這位獄警輕輕接過之后,卻當(dāng)著他的面將紙條徹底撕碎。
“你還是擔(dān)心一下你自己吧?相信很快你的死期就要到了,就算沒死大概也是流放。你無不無辜我不清楚,但你顯然是‘限期破案’下的倒楣鬼。”
這獄警嘲笑的說道,并點起一支煙。
“你以為你女兒就沒事嗎?在那些大人物反應(yīng)過來,將你家產(chǎn)全數(shù)充公之后,你女兒早晚還是得流落街頭,也不知道最后會淪落到哪去做皮肉生意呢。”
這人的言語鋒利如刀,一字一句都仿佛刺入了他的胸膛。
謝爾蓋心如死灰,他為了這個家、主動的交出了兒子,卻最終保不住自己的女兒和自己的性命,這個雙眼凹陷的男人頓時就像喪失了生機一般。
他之所以這么著急要傳信給米莎,正是因為他清楚。
他的同事與屬下都是一群趨炎附勢之輩,他要她快逃,否則失去了他的庇護(hù),他簡直不敢想像最終的結(jié)局會是什么樣……
要是伊利亞和阿斯特羅夫還在,他們一定正在為了他奔走吧?
后悔如蛆附骨一般啃噬著他的每一寸血肉,但他早已經(jīng)向命運低頭。
這一刻的他、連后悔都感到羞恥,若說先前,他還能以明哲保身來欺騙自己。
而現(xiàn)下,他終于被迫的直視自己的懦弱與優(yōu)柔寡斷帶來的苦果,慢性的逃避終究逃不開該來的毀滅。
![](https://ccstatic-1252317822.file.myqcloud.com/portraitimg/2021-04-06/606b7bd5a9b90.jpeg)
吃土學(xué)者
其實原本我想要寫得更法律一點,以顯露出法治尚未完善時的弊病,好歹我還是修過幾門法學(xué)院的課,但這我還是缺乏很多沙俄法律上的資料,特別是根本找不到《俄羅斯帝國法律匯編》的中譯,因此我只能從文學(xué)作品中去找資料……包含昨天的《安娜·卡列尼娜》也是我最近找的資料之一,但我發(fā)現(xiàn)里面用到的沙俄法律大概只有離婚相關(guān)有詳細(xì)敘述。 至于為什么凱爾希電話還打得通,還記得莉莉婭那段嗎? 「如果就連秘密警察都誤以為你死了——那死亡將使你暢通無阻?!? 因為,沒有人會沒事去查一個死人的電話。 PS:今天的俄語應(yīng)該會有難度億點點,至于為什么提高難度,是因為昨天的名言太有名,馬上就被找出來了,今天這我挺有自信連完整的翻譯都不好找。