有一段時(shí)間,布羅茨基第一本隨筆中譯本《文明的孩子》是我的枕邊書。這本書是中央編譯出版社1999年出版的,作為“詩與思文叢”的一種,譯者是劉文飛。書籍裝幀有那個(gè)年代普遍的簡樸,如果不能說是簡陋的話。封面由較多的黃色和較少的深藍(lán)色所控制,書名“文明的孩子”是深藍(lán)色的,反襯在黃色上倒也醒目,黑色的副標(biāo)題“布羅茨基論詩和詩人”則沒有那么幸運(yùn),它們淹沒在深藍(lán)色的海洋里,只有湊到近前,你才能辨認(rèn)...
有一段時(shí)間,布羅茨基第一本隨筆中譯本《文明的孩子》是我的枕邊書。這本書是中央編譯出版社1999年出版的,作為“詩與思文叢”的一種,譯者是劉文飛。書籍裝幀有那個(gè)年代普遍的簡樸,如果不能說是簡陋的話。封面由較多的黃色和較少的深藍(lán)色所控制,書名“文明的孩子”是深藍(lán)色的,反襯在黃色上倒也醒目,黑色的副標(biāo)題“布羅茨基論詩和詩人”則沒有那么幸運(yùn),它們淹沒在深藍(lán)色的海洋里,只有湊到近前,你才能辨認(rèn)...