孟子謂宋勾踐曰:“子好游乎?吾語子游。人知之,亦囂囂;人不知,亦囂囂?!痹唬骸昂稳缢箍梢試虈桃??”曰:“尊德樂義,則可以囂囂矣。故士窮不失義,達不離道。窮不失義,故士得己焉;達不離道,故民不失望焉。古之人,得志,澤加于民;不得志,修身見于世。窮則獨善其身,達則兼善天下?!保ā睹献印けM心上》)
尊:以為尊,尊崇。德:德性,指人的自然至誠之性。樂:感覺愉快。義:道義。按:所謂道義,是全社會公認合宜的道理和行為。樂義:對義感覺愉悅,喜愛道義。
囂(xiāo)囂:自得無欲的樣子。
窮:困窘,不得志。
達:通暢,順利。按:這里指仕途通達。離:離開,背離。道:指道義和原則。
得己:得到自己,也就是保持自己的人格節(jié)操。焉:句末語氣詞,表示確認的語氣。
失望:喪失希望。
修身:修養(yǎng)自身的道德。見(xiàn):表現(xiàn)。
儒生的理解:你知道的!自己的德行不止那個價。所以別想用一個銅幣,收買我。
孟子曰:“人之于身也,兼所愛。兼所愛,則兼所養(yǎng)也。無尺寸之膚不愛焉,則無尺寸之膚不養(yǎng)也。所以考其善不善者,豈有他哉?于己取之而已矣。體有貴賤,有小大。無以小害大,無以賤害貴。養(yǎng)其小者為小人,養(yǎng)其大者為大人。今有場師,舍其梧槚,養(yǎng)其樲棘,則為賤場師焉。養(yǎng)其一指而失其肩背,而不知也,則為狼疾人也。飲食之人,則人賤之矣,為其養(yǎng)小以失大也。飲食之人無有失也,則口腹豈適為尺寸之膚哉?”(《孟子·告子上》)
兼:動詞,無不具備,無所不用。所愛:指愛惜的心意,愛護的方法。
所養(yǎng):指保養(yǎng)的方法。
所以:用來……的方式。
取之:選擇哪個方面。
梧:梧桐。槚(jiǎ):楸樹。按:梧桐和楸木是比較珍貴的木材。
樲(èr):酸棗樹。棘:荊棘,山野叢生多刺的灌木。
狼疾:同“狼藉”,散亂無序的樣子。狼疾人:指頭腦糊涂無序、做事情亂七八糟的人。
為:因為。
適:通“啻(chì)”,副詞,只,僅僅。
人們都懂得一個簡單的道理:吃飯是為了活著,但活著不僅僅是為了吃飯。
不過,對一般人而言,很容易被表面的現(xiàn)象所蒙蔽和誘惑,比如,各種感官刺激往往使人沉溺其中,只顧貪圖眼前的享受,而全然想不到可能對整個身心的傷害。好吃懶做的人是如此,瘋狂地追名逐利的人又何嘗不是如此呢?
儒生的理解:我要明確自己喜歡的事物,到底是什么。本質(zhì)上是什么東西?