藤野博士給鳩山前首相的信件:
尊敬的研究贊助人鳩山首相:
您好!應您的要求向您單獨匯報遠征隊的情況和探索成果,并感謝您從我學生時代起對我的學業(yè)資助以及贊助我之后的種種化學武器研究。以前求學時,您邀請帝國理工大學的一群學生每周五晚上來您家聚餐、交流,據(jù)我所知,這種美好、傳統(tǒng)的情誼一直以相同的形式繼續(xù)下去。因此,我們這些青年學生一直對您的關懷和幫助感激涕零、永不相忘。在我從帝國理工大學畢業(yè)后,您又不吝巨費,成為我化學武器研究的資助人。此次,參加遠征探險也是十分幸運的得到您的幫助。我十分感激和感恩,一直把您當作先生和尊敬的長輩來看待。
下面簡單地介紹一下,我們遠征活動的進展:
我們從轂海出發(fā)一直向東前行了兩周整,發(fā)現(xiàn)了一處從未發(fā)現(xiàn)過的大陸,我們原來一直覺得轂海就是世界的盡頭,現(xiàn)在看來并不盡然。這塊大陸尚待探索,但我們已經(jīng)和島上的野蠻人有了接觸。在如何繼續(xù)推進探險和征服計劃上,我與高木船長有意見的分歧日漸增大。高木船長指望通過武力屠殺來解決目前進程的拖延和探險,我認為這是不可取的,原因有兩點:1.目前我們的武力有限,在多次探索失敗和對對方實力完全不熟悉的情況下,貿然使用武力是不明智的。2.武力并不能解決問題,我們此次的探險應該為帝國牟取最大的利益,這個利益應該是經(jīng)濟上的。而高木船長把我視為懦夫和軟弱的善良基督徒是我不能贊同的,我是以轂國和天皇陛下的利益為重的。
不瞞您說,敬愛的首相,我們目前還無法與當?shù)氐囊靶U人溝通,這給我們的探險進程帶來極大困難。雖然有些人認為這片陸地上并未發(fā)現(xiàn)有經(jīng)濟價值的任何資源,但我認為這些野蠻人本身就是一件極大的資源。從現(xiàn)在掌握的情況,野蠻人的文明程度相當于我們的原始社會,極其簡陋,那么勢必有極大的空間進步發(fā)展,而轂國可以為他們提供所需的物資并參與開發(fā)。這就好比購買未上市的優(yōu)質藍籌股一樣,是絕對不虧本的買賣,而且轂國絕對在貿易逆差上占優(yōu)勢。所以,我認為從長遠來看,這樣的文化輸出,才對我們的轂國更有利。另外,如同在其他殖民地的奴隸貿易一樣,我們可以在將來大規(guī)模販賣這些野蠻人作為奴隸來賺取高額利潤。等這片大陸上的野蠻人都被販賣了,再將它建設成適宜我們轂族居住的樂土。這有助于我們改善財政狀況和減少貿易逆差,這么做絕對是對于轂國來說最合適、也最有意義的方式,并且成本得到節(jié)約。
船隊目前的情況不容樂觀,我們缺少淡水和食物,因此我們可能會盡快返航。我們已經(jīng)將航行路線刻錄在羅盤記錄上,以便于下次來訪。我認為做好充足準備的第二次來訪會給目前拖延的進程有更大的改善。
另外,犬子藤野久夫托您的關照,目前在學習院大學進修飛羽國文學,多謝您費心,他明年即可畢業(yè)。到時尋找工作,還麻煩您安排幫助。久夫他不愿意繼承我的衣缽,況且他在文學上更有天賦和理解,希望它能取得一定的造詣,來報效帝國和恩師對他的栽培。
如果順利,我過一段時間應該就會返程,到時候再當面聆聽您的教誨!
問候您和您任及全家
恕行筆匆匆
您忠實的追隨者
藤野內五郎