昭和邸內(nèi),嬉笑譏諷二皇子的閑子們,聽(tīng)到二皇子提到燕子張七的名字,一下子全都收了聲。
紅發(fā)少年與猴精立刻對(duì)視一眼,重新坐下,端起酒杯又繼續(xù)喝起酒來(lái),像是忽然被抽走了膠片的留聲機(jī)一般啞然悶頭對(duì)飲。
木憶榮見(jiàn)所有閑子忽然一下子都變得沉默起來(lái),就上前一步:“講義氣包庇同伴兒,可是要與其同等論罪?!?p> 紅發(fā)少年聽(tīng)到木憶榮的話,立刻不耐煩的表示,他與燕子張七不熟,說(shuō)著看向猴精等...