首頁(yè) 短篇

鐘的歌聲

(五) 好事近(詞牌)

鐘的歌聲 齊天蠻妖 284 2020-01-09 07:44:21

  春去瘦海棠,秋至風(fēng)泠葉重。愁無(wú)芳菲錦簇,轉(zhuǎn)籬墻草凍。

  棠花亭簾月閑住,絹秀風(fēng)小弄。幸得川紅不吝,將顏色相送。

  解釋:春天將要過(guò)去了,開(kāi)放的海棠很是瘦?。磺锾斓搅?,涼風(fēng)習(xí)習(xí),落葉堆在一起竟有些重。多少有點(diǎn)憂愁,是因?yàn)橐?jiàn)不到美麗的花簇?fù)淼木跋?;轉(zhuǎn)過(guò)一個(gè)籬墻,只見(jiàn)小草被風(fēng)吹得搖擺,就像我被凍得發(fā)顫。

  海棠花開(kāi)在一座涼亭旁,月光透過(guò)席簾進(jìn)入亭內(nèi),月光就像亭中人一般很是悠閑;亭中的絲絹很是秀巧,清風(fēng)也忍不住吹開(kāi)席簾,從而進(jìn)入亭子,將絲絹把玩了一番。幸好海棠花毫不吝嗇,在月光下展露容顏和色彩,讓亭中之人欣賞。

  棠(平)

  重(仄韻)

  簇(仄)

  凍(仄韻)

  ?。ㄖ校?p>  弄(仄韻)

  吝(仄)

  送(仄韻)

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南