第五十二章 懲罰
大胡子走到維爾面前,他舉起手,鞭子高高揚起。然后他的手猛然落下,鞭子狠狠地抽打在維爾身上。
維爾下意識蜷縮起身子來躲閃,但大胡子的鞭子就對準了他正面的臉部瘋狂抽打。維爾拼命躲,大胡子干脆揪起他的頭發(fā),對著臉和脖子使勁抽鞭子。維爾只能舉起雙手來護住臉部,防止鞭子把自己的眼睛打瞎或是把鼻子抽歪掉。
以維爾的體魄,挨下這樣一頓毒打并不是難事。但比傷痕累累的身體更疼痛的,是被暴力踐踏的尊嚴。維爾就那樣蜷縮著身子,被打得像條狗一樣。
不知道鞭打了多久,大胡子才停下手來。他喘著粗氣,走出牢籠重新上鎖,坐回到駕駛馬車的位子上。
“這是第一次。記住了,以后要是再反抗我、或是你將來的主人,你將遭受的折磨要比這痛苦得多。”
維爾沒有回應(yīng)。大胡子轉(zhuǎn)過頭奇怪地看了一眼,看到維爾已經(jīng)坐起身來,像什么事也沒發(fā)生一樣整理自己衣衫。
“哼?!贝蠛永浜咭宦暎^續(xù)往前趕這倆囚車。
晚上天完全黑下來之后,奴隸販子才停下馬車。他把馬車趕到小樹林深處,停到看不到道路的地方。
大胡子撿來枯樹枝,在地上架起篝火。他在篝火旁吃簡單的餅干和肉干,小口啜裝在壺里的酒。維爾感到又渴又餓,但大胡子就像忘了他的存在一樣。
大胡子吃完晚餐,剩下一小塊餅干。他把餅干隨意往囚籠里丟,就像投喂牲畜一樣。維爾也不客氣,撿起餅干慢悠悠地咬起來。
“有水嗎?”
但大胡子無視了維爾的請求。他在篝火旁鋪上席子,裹上厚麻布躺了上去。維爾只好忍住對水的渴望。
晚上十分難熬,囚籠里面又冷又硬,維爾吃得不多,還感到非常口渴。他盡可能蜷縮起身子,但夜風(fēng)透過欄桿毫不留情地帶走他僅存的體溫。維爾躺了很久,完全睡不著覺。
維爾記得以前聽人說過,許多人凍死的時候是赤身裸體的。因為人在臨死前會產(chǎn)生幻想,以為自己非常暖和,于是把原本就輕薄的衣物也脫去。為了不被凍死,維爾努力維持清醒,讓腦子牢牢記住身體的寒冷。
維爾就這樣半睡半醒、瑟瑟發(fā)抖地度過了整個寒夜。
這大概是大胡子所說的生坯練成奴隸的步驟之一。他要盡可能惡劣地對待奴隸,以達到消磨心志培養(yǎng)服從心的目的。
天剛剛亮大胡子就起床了。他整理一下行囊繼續(xù)出發(fā)。
維爾實在太渴了,便去喝鐵欄桿上結(jié)的露珠。他用一只手擼欄桿,把露水收集到另一只手上,然后用舌頭舔自己的手。露水嘗起來有一種干澀的鐵腥味,但維爾也沒得挑剔;他把所有的欄桿都擼過一遍,才感覺喉嚨好受了些。
早餐沒有維爾的份。大胡子把最后一塊餅干放進嘴里,拍拍手抖掉身上的餅干屑。馬車繼續(xù)前行。
路上依然鮮有行人。偶爾有路人經(jīng)過,都是一些村莊的農(nóng)民。維爾沒有再向任何人求助。大胡子有時轉(zhuǎn)過頭來瞅維爾一眼,似乎對他的安分感到意外。
路上只有囚車的時候,維爾向大胡子搭話了。
“你打算運我去哪里?”
大胡子用凌厲的眼神掃了維爾一眼,什么話也沒說。
“我總得關(guān)心未來的主人是什么樣吧?”維爾繼續(xù)說。
大胡子盯著維爾看了好一會兒,然后冷笑一聲:“你希望自己的主人是什么樣的?”
“當(dāng)然了,我知道自己沒有選擇的余地。不過私底下報一點幻想總可以吧?可以的話,我希望能給大戶人家服務(wù),干的活輕松吃得還好;主人自然是溫柔的好,對我耐心點,不要隨便動手動腳?!?p> “呵呵,你想得倒美。這么說,我確實有考慮把你賣給貴族?!?p> “那不挺好嗎?賣給什么樣的貴族?”
“貴族們對奴仆比較挑剔?!北痪S爾這樣詢問,大胡子也來了興致:“你長得還算順眼,又年輕身體也足夠健壯,或許能滿足某些貴夫人的特殊愛好?!?p> “哦?什么樣的貴夫人?”維爾十分感興趣。
“呵呵。有那方面興趣、有足夠經(jīng)濟能力、還要是自己管錢的,那都是丈夫已經(jīng)過世的。最好是年紀有六七十歲的;四五十歲的那些還過于顧忌旁人的眼光,不夠明目張膽。”
六七十歲的貴夫人?“那還是算了吧?!本S爾忙說:“就算我長得英俊瀟灑……”
“我是說你長相過得去?!贝蠛恿⒓醇m正。
“好吧,就算我長相還不錯;但我是農(nóng)家出身沒什么教養(yǎng),未必能討貴婦人的歡心。”
“你就少操那份心吧。我不會把你賣到貴族家去,那樣的賣家找起來太麻煩。我要把你賣去北方的礦場?!?p> “那會不會太辛苦了?”
“呵呵,對于礦場主來說,請來的工人得付工錢,又不能讓他們干太苦;奴隸就不一樣了,只需要給他們吃最差的東西,就能讓他們干最多的活。我認識好幾位礦場主,他們都很喜歡我提供的商品?!?p> “那可不大好……”維爾悻悻地說。
這天晚上,大胡子似乎心情不錯。他給了維爾一整塊餅干,甚至給他倒了一小杯酒。維爾不會客氣,轉(zhuǎn)眼間就把食物消滅干凈。
“你總是用綁架來抓奴隸嗎?”喝完酒后維爾問:“奴隸販子應(yīng)該有正規(guī)一點的渠道吧?”
大胡子掃了維爾一眼,并沒有生氣。看起來他對維爾這個話癆的階下囚并不反感,可能很樂意在孤單的旅途中有個聊天的對象。
“你以為那些所謂的正規(guī)渠道能好多少嗎?”大胡子不屑地說:“有的人家養(yǎng)不起孩子把孩子賣掉,有的人欠債累累被債主賣身償債;還有的人,把人當(dāng)作奴隸賣給我,其實是他從其它地方拐來的。和賣家交涉,免不得聽聞一些讓人難受的事情;那倒不如我自己去挑選貨物,找那些被拐了沒人發(fā)現(xiàn)、也就沒人會傷心落淚的對象?!?p> “聽賣身的故事你會覺得難受?”
“你覺得像我干這行的,肯定是徹頭徹尾的壞蛋是吧?”大胡子說:“但我只不過是遵循神的旨意,做神認同的工作。和你們有什么兩樣!”