首頁 小說

小把戲

第32章 注釋

小把戲 (法)儒勒·凡爾納 608 2019-06-17 15:55:33

  [1]英語詞,意為“甜美”、“美妙”等。

[2]圖瓦茲:法國舊長度單位,1圖瓦茲=1.949米。

[3]麥克馬洪伯爵(1808—1893),愛爾蘭人,逃至法國,在軍隊效力,屢建戰(zhàn)功,當上法國元帥,法蘭西第二共和國第二任總統(tǒng)。

[4]原文為英文。

[5]韋斯特波特為通用的音譯,意譯為西港。

[6]原文為英文。

[7]原...

這是VIP章節(jié)需要訂閱后才能閱讀

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南