第36章 第一管火藥
約翰遜在雪屋里為那些精疲力盡的狗留了地方;在下大雪的時候,雪可以當(dāng)動物的被子,保留動物的天然熱量。但是在-40℃的于冷的露天,這些可憐的動物用不了多久就會被凍死。
約翰遜是一個很出色的馴狗人,他試著用旅行者們吃不了的灰黑色的海豹肉喂狗,讓他大吃一驚的是,狗把它當(dāng)成了美味佳肴;老水手異常興奮地把這奇怪的現(xiàn)象告訴了醫(yī)生。
醫(yī)生一點也沒感到奇怪;他知道,在北美洲馬把魚當(dāng)...
約翰遜在雪屋里為那些精疲力盡的狗留了地方;在下大雪的時候,雪可以當(dāng)動物的被子,保留動物的天然熱量。但是在-40℃的于冷的露天,這些可憐的動物用不了多久就會被凍死。
約翰遜是一個很出色的馴狗人,他試著用旅行者們吃不了的灰黑色的海豹肉喂狗,讓他大吃一驚的是,狗把它當(dāng)成了美味佳肴;老水手異常興奮地把這奇怪的現(xiàn)象告訴了醫(yī)生。
醫(yī)生一點也沒感到奇怪;他知道,在北美洲馬把魚當(dāng)...