七
“征服王,你也邀請(qǐng)他了嗎?”lancer不敢有絲毫大意地盯著黑騎士,可還是用輕佻的口吻揶揄rider。rider聽(tīng)見(jiàn)這話(huà)皺起了眉頭。
“邀請(qǐng)嘛,那個(gè),從一開(kāi)始就沒(méi)有商量的余地?!?p> 黑騎士釋放出來(lái)的只有不折不扣的殺氣。連其魔力生成的旋風(fēng)都像怨恨的呻吟,令人毛骨悚然。
berserker,任何人都知曉他。那樣充滿(mǎn)兇險(xiǎn)殺氣的波動(dòng)只能讓人想到狂亂的英靈。
在場(chǎng)的所有人必定都是以懷疑和警戒的目光注視著黑騎士的一舉一動(dòng)。但是有一人例外。archer通紅的雙眸,沒(méi)有懷疑和迷茫,只是用單純的殺氣俯視眼下的berserker.
黑騎士用令人毛骨悚然的凝視,看著矗立在街燈上的自己。黃金英靈準(zhǔn)確地抓住了黑騎士的目光。
身份卑賤的人連目光也卑賤污濁。對(duì)身份高貴的人而言,有人拿這樣的目光看他是難以忍耐的屈辱?,F(xiàn)在對(duì)archer而言,無(wú)禮的berserker比自稱(chēng)為王的rider還要難以原諒。
漂浮在archer左右的寶劍和寶槍?zhuān)淖兞诉M(jìn)攻的方向。劍頭和槍頭所指的方向就是,最優(yōu)先的掠殺對(duì)象berserker。
“我要把你碎尸萬(wàn)段,以解我心頭之恨。雜種?!卑殡S著冷峻的宣言,槍和劍一起在空中疾飛。
連碰都不需碰,就將不知在何處現(xiàn)身的武器發(fā)射出來(lái)這就是之所以稱(chēng)之為黃金射手的緣故了??墒沁@么草率地使用寶具是十分異常的。對(duì)英靈來(lái)說(shuō)寶具就是自己的孩子,把那么重要的寶具像扔石子一樣魯莽地投出,這是十分草率的投擲。
盡管如此,還是破壞力巨大。路面被吹了起來(lái),好像炸彈爆炸了一樣,瀝青則變成了粉塵四處飛濺,覆蓋了所有的視野。
所有人都屏住了呼吸。
蒙蒙的粉塵之中,那個(gè)長(zhǎng)長(zhǎng)的黑影搖曳著出現(xiàn)了。
berserker依然還在。他稍微移動(dòng)了一下腳,他腳底的路面變成了石塊狀裂開(kāi)了。結(jié)果archer投擲的槍和劍之中,稍稍飛在后面的槍偏離了目標(biāo)。而理應(yīng)飛在前面射向目標(biāo)的劍,卻沒(méi)有造成任何損傷。
為什么?因?yàn)槟侵粍驮赽erserker的手中。
如此迅速展開(kāi)的攻防,到底能有幾個(gè)人清楚地洞悉了呢?至少韋伯和愛(ài)麗絲菲爾都不能理解究竟發(fā)生了什么事。
正確的過(guò)程是首先作為第一擊飛來(lái)的寶劍.berserker輕而易舉地抓住了它。然后berserker用獲得的寶劍擊退了接下來(lái)作為第二擊飛來(lái)的寶槍。
“那個(gè)家伙真的是berserker嗎?。”lancer緊張地低語(yǔ)道。rider也叨念著回應(yīng)。
雖然他發(fā)狂之后喪失了所有的理性,但確實(shí)是了不起的戰(zhàn)士。
寶具本來(lái)只有在專(zhuān)屬的英靈的手里才會(huì)變成這個(gè)英靈專(zhuān)用的武器。即使到了別的英靈手中,也不可能靈活的使用它。把緊接著追擊而來(lái)的寶槍準(zhǔn)確地?fù)敉耍馨l(fā)揮這樣的絕技,真是讓人無(wú)法想象。
可是,archer并沒(méi)有吃驚,而是怒不可遏。艷麗的面容上卸下了所有的表情,只剩下了凍結(jié)的零度殺意。
“你竟敢用臟手碰我的寶具你那么著急去死嗎?畜牲!”
archer的周?chē)俅伍W耀起了光輝。圍繞著他那偉岸的面容他背后又一下子出現(xiàn)了新的寶具群總共十六支。
不只有槍和劍。還有斧頭。槌和矛都有。還有一些不知其用途和性質(zhì),奇形怪狀的兵器。
所有的寶具都磨得像鏡子一樣明亮,而且滾動(dòng)著龐大的魔力。每一個(gè)寶具都體現(xiàn)了毫不遜色的神秘感這些都是名副其實(shí)的寶具。
“真是傻瓜........”韋伯不小心說(shuō)出了這句話(huà)。其他的英靈和master都是同樣的想法吧。
英靈的寶具并不只是一個(gè)。有些英靈也秘藏著三四個(gè)跟寶具威力相當(dāng)?shù)某?jí)兵器。但是寶具再多也有一個(gè)限度。
那個(gè)黃金archer一使用寶具,就如無(wú)窮無(wú)盡的裝備一樣,一個(gè)一個(gè)地放出,一次性地使用。而且從昨天晚上跟暗殺者的那場(chǎng)戰(zhàn)斗算起,他還從未使用過(guò)相同的寶具。
克洛伊看著突然感覺(jué)自己似乎也可以這樣打著玩.............不過(guò),實(shí)在是太浪費(fèi)了,他是不是解放不了寶具啊,不然這樣丟著玩真是浪費(fèi),還不如將魔力注入寶具中,一道道寶具發(fā)動(dòng),看這個(gè)黑炭一樣的東西死不死?
倉(cāng)庫(kù)街的道路上蒙受了如雨點(diǎn)般撒落的無(wú)數(shù)寶具,就好像在經(jīng)歷著地毯式轟炸。
可是archer的猛攻還沒(méi)有停止。寶具如落雷般落下,那氣勢(shì)好像要把berserker所處的位置甚至整個(gè)街區(qū)都炸得煙消云散.在不停地攻擊。攻擊沒(méi)有間斷,反而漸漸地變得越來(lái)越激烈。不知是什么原因,寶具的攻擊目標(biāo)berserker卻沒(méi)有一絲伏倒的跡象。
所有的人都驚訝得目瞪口呆。大家都認(rèn)識(shí)到身處與多數(shù)敵人對(duì)峙的緊張場(chǎng)面,并具有一觸即發(fā)的危機(jī)感,可是這時(shí)的場(chǎng)景確是在所有人的意料之外。
真是再現(xiàn)了首次攻擊給大家?guī)?lái)的詫異感。berserker,首先伸開(kāi)左手抓住第一個(gè)飛來(lái)的矛,再加上右手的劍,雙手盡情地?fù)]舞著矛和劍,把接連飛來(lái)的寶具依次地?fù)趿嘶厝ァ?p> berserker的戰(zhàn)術(shù)技巧不但精細(xì),更為華麗。雖然是從archer手中奪走的寶具,可是berserker使用起來(lái)卻沒(méi)有一丁點(diǎn)的不自在。寶具就好像是他雙手的延長(zhǎng)一樣,他自由自在地使用寶具的樣子。怎么看都像是在駕馭常年使用、愛(ài)不釋手的寶物。
攻方和守方都超出了常規(guī)。
仔細(xì)想來(lái),黃金archer和黑暗berserker跟其他的三人不同。他們現(xiàn)在還是不知姓名,謎一樣的英靈。saber和lancer都對(duì)二人產(chǎn)生的威脅感到顫栗。如果在圣杯戰(zhàn)爭(zhēng)中繼續(xù)前進(jìn),則有可能跟這兩個(gè)人交手。對(duì)他們二人知之甚少,saber和lancer究竟該如何應(yīng)對(duì)他們才好呢?
那個(gè)黃金archer看起來(lái),好像對(duì)自己擁有如此多的寶具感到十分驕傲。這么一來(lái),就跟那個(gè)黑家伙格格不入了。
真是有趣,一個(gè)無(wú)下限投擲,可以直接把武器接住,一個(gè)射一個(gè)接,真是無(wú)止盡吶,克洛伊把伊莉雅拉到自己的身邊坐下,順便幫助伊莉雅抵擋外面戰(zhàn)斗的氣勢(shì),使得伊莉雅十分安穩(wěn)的看著這場(chǎng)戰(zhàn)斗,也讓伊莉雅見(jiàn)識(shí)瘋長(zhǎng),這都是世界上的強(qiáng)者在打架呢。