仔細(xì)一看,這群怪物不僅長(zhǎng)相詭異(他們不像藍(lán)星生物擁有五官,從表面上看,他們只有血盆大口),還一個(gè)個(gè)都體型巨大,大約是人類體積的四至五倍。
真要作比較,整個(gè)“星際征服者1號(hào)”里的超級(jí)宇航員,可能也只有大象能與他們平視。
“星際征服者1號(hào)”上的超級(jí)宇航員們雖然不畏懼這些怪物,但面對(duì)這些丑陋的龐然大物,心里還是有些莫名的排斥和厭惡。
于是乎,大家挨在一起,開(kāi)始竊竊私語(yǔ):
PANDA1:“你們也都聽(tīng)到了吧?那個(gè)怪物頭領(lǐng)的意思是:‘你們,都給我站??!你們,把這里當(dāng)成什么地方了?想來(lái)就來(lái),想走就走是么?!’”
PANDA2:“嗯,聽(tīng)得出來(lái),他對(duì)我們的態(tài)度很不友善?!?p> HUMAN1:“這些個(gè)怪物,顯然對(duì)我們的造訪,心懷不滿??!”
HUMAN2:“嘿,他們躲躲藏藏了好半天,搞得我們差點(diǎn)以為這行星上沒(méi)有任何生物呢!眼看我們就要失望離去了,這可倒好,一下子,什么牛鬼蛇神全都冒出來(lái)了!”
ELEPHANT:“也許我們彼此有什么誤會(huì)呢!不要忘了,我們來(lái)探訪的最終目的,是要和這個(gè)發(fā)出了危險(xiǎn)信號(hào)的行星上的生物締結(jié)友誼啊!”
……
正當(dāng)‘星際征服者1號(hào)’上的超級(jí)宇航員們小聲討論時(shí),那個(gè)怪物頭領(lǐng)又發(fā)話了:“@#@@?。?!#2#1@??!&…”
經(jīng)過(guò)大熊貓的“宇宙語(yǔ)言破譯器”翻譯,超級(jí)宇航員們得知,他的意思是:“你們幾個(gè)小家伙,嘀嘀咕咕地,說(shuō)些什么啊!我不管你們是從哪里來(lái)的,可是來(lái)到我的地盤(pán),就得聽(tīng)我的,否則……”
HUMAN1:“熊貓老弟,你們這個(gè)‘宇宙語(yǔ)言破譯器’,能不能把我們的話,轉(zhuǎn)為他們的語(yǔ)言呢?不然,光是咱們能夠聽(tīng)得懂這些怪物的意思,而他們聽(tīng)不懂我們說(shuō)的話,還是沒(méi)法兒交流,不是嗎?”
PANDA1:“嗯嗯,這好辦,我們這個(gè)‘宇宙語(yǔ)言破譯器’功能還是很強(qiáng)大的?,F(xiàn)在,我已經(jīng)把這些怪物的語(yǔ)言設(shè)為L(zhǎng)ANGUAGE1了?!贝笮茇埑?jí)宇航員說(shuō)著,便示范了一下:“你只需要在說(shuō)話前,同時(shí)按下LANGUAGE1和INTERPRET這兩個(gè)按鈕,這樣,就行了?!?p> HUMAN1:“就這么簡(jiǎn)單?好,那我先來(lái)試試?!闭f(shuō)著,這名人類超級(jí)宇航員便一臉驚喜,躍躍欲試。
HUMAN2:“等等,老兄,你想好要說(shuō)什么,怎么說(shuō)合適了嗎?”
HUMAN1:“哎喲喂,你怎么這樣婆婆媽媽的。不就嚴(yán)格按照,咱藍(lán)星數(shù)千年來(lái)常用的外交辭令來(lái)說(shuō)嘛,這樣總不會(huì)有錯(cuò)的!”
HUMAN2:“這可難說(shuō),這些怪物,未必聽(tīng)得懂人話?!?p> HUMAN1:“額,那該咋辦?”
PANDA2:“這,你們盡管放一百個(gè)心。你們只需要把想表達(dá)的意思說(shuō)出來(lái),不需要理會(huì)你們說(shuō)話的方式和語(yǔ)氣。因?yàn)椋覀兇笮茇埖摹钪嬲Z(yǔ)言破譯器’還有一個(gè)特別的功能——‘語(yǔ)言萌化處理’!”
HUMAN1,HUMAN2,ELEPHANT,乃至所有的除大熊貓以外的超級(jí)宇航員們都驚訝道:“什么?‘語(yǔ)言萌化處理’?”
PANDA1:“對(duì),只要調(diào)整到‘萌化’模式,不管輸入的語(yǔ)言帶有什么情緒,或是不好的字眼兒,輸出的語(yǔ)言都是討人喜歡的,甚至可以萌化每個(gè)聽(tīng)眾的心。”
經(jīng)過(guò)一番嘗試,大家印證了大熊貓超級(jí)宇航員們的話不假。
于是大家圍著這個(gè)“宇宙語(yǔ)言破譯器”,都如獲至寶,贊不絕口。
HUMAN1:“這也太強(qiáng)大了!”
HUMAN2:“沒(méi)想到,大熊貓們還有這一手!”
ELEPHANT:“你們啊,賣(mài)萌賣(mài)出新高度了!”
其實(shí),在這顆地獄行星上的怪物(外星人)眼里,到訪的藍(lán)星智慧生物們才是“外星人”,是一群不速之客。
因?yàn)楸舜瞬涣私?,所以難免會(huì)產(chǎn)生誤會(huì)。而面對(duì)“星際征服者1號(hào)”的不速之客們,這群怪物的頭領(lǐng),自然不會(huì)說(shuō)什么好聽(tīng)的話,甚至?xí)f(shuō)一些威脅的言語(yǔ)。
怪物頭領(lǐng)見(jiàn)這群不速之客竟然對(duì)自己絲毫沒(méi)有恐懼之心,又下意識(shí)地加強(qiáng)了語(yǔ)氣,怒吼道:“@@12@@!!&&@21??!…”
而這次,大熊貓的“宇宙語(yǔ)言破譯器”翻譯得到的意思是:“你們這群入侵者,休想活著離開(kāi)!你們,要為你們唐突的行為付出代價(jià)!”
HUMAN1聽(tīng)了,怒氣沖沖地拿過(guò)“宇宙語(yǔ)言破譯器”。
還好,大熊貓?jiān)诖酥埃呀?jīng)把“宇宙語(yǔ)言破譯器”調(diào)到了“萌化處理”模式,并同時(shí)按下LANGUAGE1和INTERPRET這兩個(gè)按鈕。
HUMAN1沒(méi)好氣地說(shuō)道:“嘿,你們這群怪物,口氣還真不小呢!我們大老遠(yuǎn)地來(lái)到你們這個(gè)鳥(niǎo)不拉屎的星球,本來(lái)已經(jīng)夠糟心了,你們還想怎么著?告訴你們,我們藍(lán)星智慧生物可不是好惹的!”
而“宇宙語(yǔ)言破譯器”則把這話翻譯成了非常親切、友好甚至可愛(ài)的意思,而且輸出的語(yǔ)音,那說(shuō)話的語(yǔ)氣,也是非常溫柔的:
“對(duì)不起了,各位星球主人大佬,原諒我們的少見(jiàn)多怪!我們只是被你們的星球的奇特景象給弄懵了!
我們藍(lán)星的人類(一種高等智慧生物)有句古話,說(shuō)是:‘有朋自遠(yuǎn)方來(lái),不亦樂(lè)乎!’我們來(lái)自遙遠(yuǎn)的藍(lán)星,來(lái)到這里,就是想和你們締結(jié)友誼,也歡迎你們到我們的星球做客。
總之,初次見(jiàn)面,還請(qǐng)各位多多關(guān)照!”
雖然,這意思和HUMAN1的原話大相徑庭,但是,效果卻是很好的。顯然,這群怪物們聽(tīng)了很是受用。
怪物頭領(lǐng)看了看HUMAN1那漲紅了的臉,又看看那個(gè)發(fā)出友好語(yǔ)言的機(jī)器,沉思了片刻,才又問(wèn)道:“@@&@#2@?”(“你們所說(shuō)的藍(lán)星,是什么地方?”)
……
借助“宇宙語(yǔ)言破譯器”,“星際征服者1號(hào)”的超級(jí)宇航員們和這個(gè)星球的怪物們,終于得以順利溝通,消除了誤會(huì)。
不得不說(shuō),“萌”即正義,狹路相逢“萌”者勝?。?p> 當(dāng)兩個(gè)星球的生物正面相對(duì),產(chǎn)生矛盾交鋒時(shí),竟然是大熊貓的“宇宙語(yǔ)言破譯器”的萌化功能,幫助藍(lán)星智慧生物成功訪問(wèn)了這一危險(xiǎn)信號(hào)星球。
它讓雙方的溝通交流順利無(wú)阻,并取得了這次星際外交的最終勝利。